Keine exakte Übersetzung gefunden für نزعة عدوانية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نزعة عدوانية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Agresividad debido al daño de la corteza cerebral, demencia, psicosis.
    وازالة النزعة العدوانية يكون بسـبب أنهم فقدوا عقولهم
  • Ellswood decía de él que era un "egomaníaco con una vena violenta". - ¿Dónde está ahora?
    ."ألسوود) أطلق عليه "مهووس بنفسه مع نزعة عدوانية) أين هو الآن ؟
  • Expresando su honda inquietud por las crisis en curso y los riesgos crecientes para la seguridad, sobre todo por las amenazas que representan el terrorismo internacional, el separatismo y extremismo agresivos y los fenómenos peligrosos conexos,
    وإذ يعربون عن بالغ القلق للأزمات المتواصلة والمخاطر الأمنية المتنامية، لا سيما تهديدات الإرهاب الدولي والنزعة الانفصالية العدوانية والتطرف وما يتصل بها من مظاهر خطرة،
  • Además, deben adoptarse medidas para abordar los fenómenos afines del extremismo, el separatismo agresivo, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas, el blanqueo de capitales y la proliferación de armas.
    وينبغي بالإضافة إلى ذلك اتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة الظواهر ذات الصلة للتطرف، والنزعات الانفصالية العدوانية، والجريمة المنظمة؛ والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، وانتشار الأسلحة.
  • Estos territorios parecen ser la principal fuente de problemas de seguridad nuevos y antiguos, como el terrorismo, el separatismo agresivo, la delincuencia organizada, la trata de personas, el contrabando de drogas y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras.
    وتمثل تلك الأقاليم فيما يبدو الأرضية الخصبة الأساسية لنمو تحديات الأمن الجديدة والقديمة مثل الإرهاب، والنزعة الانفصالية العدوانية، والجريمة المنظمة، والاتجار في البشر، وتهريب المخدرات، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • 5.8 En una segunda resolución, el Parlamento también ha declarado que la prevención de la violencia en la familia es una alta prioridad de la estrategia nacional para la prevención del delito y describe las funciones de las distintas entidades estatales y sociales, entre ellas la intervención rápida y eficaz de la policía y de otras autoridades investigadoras; el tratamiento médico de personas patológicamente agresivas y la aplicación de medidas de protección a quienes les rodean; la creación de líneas de “SOS” permanentes; la elaboración de programas de rehabilitación; la organización de actividades deportivas y de esparcimiento para jóvenes y niños de familias propensas a la violencia; la incorporación de técnicas de solución no violenta de conflictos y de la educación familiar en el sistema educativo público; la creación y puesta en funcionamiento de hogares de acogida para situaciones de crisis y de centros de atención para madres e hijos y el fomento del reconocimiento de las organizaciones civiles por los municipios y el lanzamiento de una campaña de comunicación contra la violencia en la familia.
    5-8 وأوضح البرلمان في قرار ثان أيضا أن الحماية من العنف الأسري تحظى بأولوية عليا في الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة، ووصف المهام المطلوبة من مختلف مؤسسات الدولة والقوى الفاعلة في المجتمع في هذا الشأن، ومن بينها: التدخل السريع الفعال من جانب الشرطة وسلطات التحقيق الأخرى؛ وإخضاع الأشخاص الذين يعانون من نزعات عدوانية مرضية للعلاج الطبي وتطبيق تدابير لحماية الأشخاص الذين يعيشون في محيطهم؛ وتوفير خطوط ”إغاثة“ هاتفية على مدار الأربع والعشرين ساعة؛ وتنظيم برامج لإعادة التأهيل؛ وتنظيم أنشطة رياضية وترويحية للشباب والأطفال ممن يعيشون في كنف أسر ميالة للعنف؛ وإدخال أساليب لحل المنازعات بالطرق السلمية والإعداد للحياة الأسرية في نظام التعليم العام؛ وتأسيس وتشغيل دور معنية بالتدخل في حالات الأزمات وكذلك مراكز لرعاية الأمومة والطفولة وتشجيع البلديات على اعتماد منظمات مدنية للمساعدة في هذا الشأن؛ وتنظيم حملة إعلامية لمناهضة العنف الأسري.